De tanto en tanto me surge algún encargo para que envíe escrito algunas palabras en árabe para tatuajes. No es tan solo por lo estético o bonito que pueda quedar, hay que hacer un trabajo bien documentado para lo que se vea escrito tenga sentido y sea correcto gramaticalmente. Este que aquí os ofrezco es uno de los primeros que he hecho.
hola me preguntaste en el blog, perdona por tardar en responder, estuve algo desconectada, el desarrollo es correcto,te quedó muy bien. saludos
ResponderEliminarMuchas gracias por tomarte el interés y darme tu opinión. La verdad es que le estoy encontrando el gustillo a todo esto y me parece que le sacaré mucho partido. De momento aprender y practicar que es lo importante.
ResponderEliminarLa palabra valentía es الشجاعة con ع en lugar de la ء mal enlazada que aparece en el tatuaje (lo siento por el tauado/a)
ResponderEliminarHay montones de ejemplos en internet de tatuajes mal documentados, impresiones en ordenatas no arabizados o traducciones incorrectas de Google tranlator:
http://thisisbeirut.files.wordpress.com/2011/05/tat.jpg
http://tattoomagz.com/wp-content/uploads/arabic-tattoos-phrases-arabic-tattoos-pictures-and-images-page-4-40414.jpg
https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQ0zgV90__Ov7EqtzyKT6_slhCoNK5UFoYnXNc7BchIQZ9WvP4mgQ
https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTLVr7YMw7dvGqJE0fDpbBg3cpFBex6phCDyldGyhDGJ9cT5IgKPw
Antonio